Το γαλλικό φίλι μπαίνει επισήμως σε λεξικό

Για αιώνες, δεν υπήρξε καμία επίσημη γαλλική λέξη για την έννοια του "γαλλικού φιλιού" - αν και αυτό σίγουρα δεν  εμπόδισε κανέναν να το μάθει και να το εφαρμόσει. 

Τώρα, για πρώτη φορά, το  ρήμα "galocher" - φιλώ με τη γλώσσα - είναι μεταξύ των νέων καταχωρήσεων στο γαλλικό λεξικό Petit Robert για 2014, που βγήκε στα καταστήματα την Πέμπτη.

Μπορεί να εκπλήξει πολλούς ότι η Γαλλία - μια χώρα που φημίζεται για την ερωτικά κατορθώματά της και η οποία έδωσε το παγκόσμιο sex-symbol Brigitte Bardot, τον ρομαντικό φωτογράφο Robert Doiseau ακόμη και το "σκανταλιάρη"  πρώην επικεφαλής του ΔΝΤ Dominique Strauss-Kahn -   αγκαλιάζει "γλωσσολογικά" για πρώτη φορά το δημοφιλές χόμπι των ερωτευμένων.

"Είχαμε πάντα πολλές εκφράσεις για να περιγράψουμε το γαλλικό φιλί,  φιλί κατά μήκος του στόματος , αλλά ποτέ δεν είχαμε μία λέξη" παραδέχθηκε ο εκπρόσωπος του εκδοτικού οίκου, Robert, Laurence Laporte.

 

Πλέον, στα γαλλικά λεξικά θα υπάρχει το λήμμα galocher, που παλιότερα ήταν μία λέξη αργκό για να περιγράψει την διαδικασία του γαλλικού φιλιού. Επί λέξη, la galoche, σημαίνει παγοπέδιλο και οι Γαλλοι συσχέτιζαν την κίνηση της γλώσσας με το πόσο απαλά γλιστράει η λεπίδα στον πάγο...