Πλαστός φαίνεται πως είναι τελικά ο πάπυρος που περιέχει αναφορές στη γυναίκα του Ιησού.
Τον περασμένο μήνα, η καθηγήτρια του Harvard Divinity School, Karen King, δημοσίευσε μια μελέτη για ένα ιστορικό ντοκουμέντο, ένα πάπυρο, που ήταν αρχαίος και σύμφωνα με την επιστήμονα περιείχε αναφορές σε κάποια σύζυγο του Ιησού.
Ωστόσο, ο ερευνητής του Protestant University Wuppertal της Γερμανίας, Christian Askeland, μελέτησε, σύμφωνα με το Mashable, τα δυο ντοκουμέντα στα οποία βασίστηκε η King και εντόπισε πως είναι πλαστά. Σύμφωνα με τον Askeland, τα δυο κείμενα έχουν "εντυπωσιακές ομοιότητες" και "τον ίδιο γραφικό χαρακτήρα, το ίδιο μελάνι και γράφτηκαν από την ίδια πένα".
Σύμφωνα με τη Wall Street Journal και άλλοι ακαδημαϊκοί έχουν εκφράσει αμφιβολίες για τη γνησιότητα του κειμένου ενώ αναφέρουν πως η γλώσσα και η σύνταξη του κειμένου δεν ταιριάζει στην εποχή που η King ανέφερε ότι ανήκει το κείμενο.
Ως σοβαρότερη απόδειξη ότι ο πάπυρος είναι πλαστός, σύμφωνα με τον Askeland, είναι ότι το κείμενο που περιέχει ο πάπυρος είναι ουσιαστικά το κείμενο που περιέχεται σε μια μετάφραση του Ευαγγελίου κατά Θωμά που μεταφράστηκε από τα Κοπτικά στα Αγγλικά το 2002.