Τα κείμενα καλύπτουν μια περίοδο 3.500 ετών της φαραωνικής ιστορίας της Αιγύπτου
Η Αίγυπτος διαθέτει έναν εκπληκτικό και μαγευτικό πολιτισμό, από τους αρχαιότερους της ανθρωπότητας, που μεσουράνησε μεταξύ του 3000 και του 1000 π.χ, επηρεάζοντας όσο λίγοι τον πολιτισμό των μεσογειακών λαών. Ένας μεγάλος αριθμός κειμένων έχει βρεθεί, που παραμένει όμως στην πρωτότυπη, δύσβατη και για τους λίγους γνώστες αρχαιοαιγυπτιακή γλώσσα.
Ενώ η αρχαία ελληνική και ρωμαϊκή γραμματεία έχουν μεταφραστεί και σχολιαστεί κατά κόρον, οι αιγυπτιακοί κειμενικοί θησαυροί παραμένουν απροσπέλαστοι για τους πολλούς ενδιαφερόμενους μελετητές, διαιωνίζοντας επιπροσθέτως μια σειρά στερεοτύπων.
Αυτό πρόκειται σύντομα να αλλάξει, καθώς ξεκινά το μνημειώδες έργο της μετάφρασης αρχαίων αιγυπτιακών κειμένων, στα πλαίσια μιας αιγυπτιακής γραπτής παράδοσης που καλύπτει μια περίοδο άνω των 3.500 ετών. Τα μεταφρασμένα κείμενα θα περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων τις «Ιστορίες του ναυαγού ναυτικού», γράμματα από έναν αγρότη του 1930 π.χ. και άλλα, σε έναν τόμο υπό τον γενικό τίτλο «Γραπτά από την αρχαία Αίγυπτο». Προφανώς η μεταφορά κειμένων ιερογλυφικών στην αγγλική εμφανίζει μεγάλες δυσκολίες και ανομοιότητες-και μόνο το οπτικό κομμάτι θα αρκούσε.
Ωστόσο, η λεπτότητα και οι αποχρώσεις μιας τόσο παλιάς και τόσο διαφορετικής γλώσσας, συνιστούν πρόκληση για τον μεταφραστή-αλλά και τον τελικό αναγνώστη.